Welcome to class 10BHTC04

Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

Class 10BHTC04 - Danang College of Foreign Languages


    Bản dịch tài liệu môn Phiên dịch 3

    avatar
    haicd


    Tổng số bài gửi : 96
    Join date : 07/07/2012

    Bản dịch tài liệu môn Phiên dịch 3 Empty Bản dịch tài liệu môn Phiên dịch 3

    Bài gửi  haicd Fri Jan 04, 2013 2:29 pm

    Eating Betel Nut (ăn trầu)

    Eating Betel Nut (ăn trầu)

    When I was about sixteen, in high school in Australia, my teacher gave me a book to read called, “The Surprising Asians”. And it was a book about a young Australian woman, who traveled around Southeast Asia, and had a wonderful time and met people from Cambodia and Laos, Thailand and Vietnam and learned about their culture and tried the food that they ate, that she had never eaten before. And when I read this book, I think it really captured my imagination. And it made me really want to travel and see different ways of life, and so as soon as I was able, I traveled myself. I traveled to Europe and I traveled around Australia and in the United States, but it was only recently that I came to Southeast Asia. So now I’m fifty-three years old and ever since I was sixteen, I’ve been thinking about coming to Southeast Asia. Now I’m finally here.

    Hồi khoảng mười sáu tuổi, khi đang học ở trường trung học ở Úc, cô giáo của tôi đã cho tôi đọc một cuốn sách có tên là "Kinh ngạc về người Châu Á". Đó là một cuốn sách nói về một phụ nữ trẻ người Úc, người đã đi du lịch khắp khu vực Đông Nam Á, đã có một thời gian tuyệt vời, đã gặp gỡ nhiều người từ Campuchia, Lào, Thái Lan và Việt Nam và đã biết đến đến văn hóa của họ, đã dùng thức ăn của họ điều mà cô chưa bao có được trước đây. Khi tôi đọc cuốn sách này, tôi nghĩ rằng nó thực sự đã kích thích được trí tưởng tượng của tôi. Và nó làm tôi thực sự muốn đi du lịch và chứng kiến sự muôn màu của cuộc sống, và vì vậy ngay sau khi tôi có thể, tôi đã đi du lịch một mình. Tôi đi du lịch đến châu Âu, đi khắp nước Úc và Mỹ, nhưng chỉ đến gần đây tôi mới đến khu vực Đông Nam Á. Tôi đã suy nghĩ đến Đông Nam Á kể từ khi tôi mười sáu, đến nay tôi đã 53 tuổi, cuối cùng, bây giờ tôi cũng đã đến được đây.

    But when I was sixteen and I read this book, “The Surprising Asians”, one thing that stayed in my memory was the description of eating betel nut. I’d never heard of betel nut before; I’ve never seen it in the West. I’m sure you can’t find it anywhere in the United States or Australia or Europe, and I always thought it was such an interesting thing to eat this nut that made your mouth red and gave you a feeling of, that stimulated you a little bit like maybe coffee or another stimulant. So I really always wanted to see what this was and to try it.

    Nhưng hồi mười sáu tuổi, khi đọc cuốn sách này, cuốn sách "Kinh ngạc về người Châu Á", có một điều đọng lại trong bộ nhớ của tôi là sự mô tả về tục ăn trầu. Trước đó, tôi chưa bao giờ nghe nói về ăn trầu, tôi chưa bao giờ nhìn thấy nó ở phương Tây. Tôi chắc chắn rằng bạn không thể tìm thấy nó ở bất cứ nơi nào tại Hoa Kỳ, Úc hay châu Âu, và tôi luôn luôn nghĩ rằng nó thật thú vị khi ăn hạt mà làm cho đỏ miệng và mang lại cho bạn một cảm giác, nó hơi kích thích bạn một chút, có lẽ giống như cà phê hay các chất kích thích gì đấy. Vì vậy, tôi luôn thực sự muốn thấy đó là cái gì đã xảy ra và muốn dùng thử nó.

    So when I came to Vietnam, I was traveling in the north, and I went to some markets in Bac Ha, near Sa Pa, and I saw an old woman and her mouth was very red with betel nut juice. And I pointed to her mouth and I tried to explain that I wanted to eat some betel nut, too. But because I don’t speak Vietnamese and she didn’t speak English, she didn’t understand me. But she took me down the street to a little shop and I thought she was going to show me betel nut but instead she showed me lipstick because she must have thought I wanted red lips! She didn’t know I wanted betel nut. She probably thought it would be very strange for a Westerner to want to chew betel nut. So I couldn’t find betel nut and I didn’t know what to look for. If I went to the markets, I didn’t recognize betel nut because I didn’t know what it looked like.

    Vì vậy, khi tôi đến Việt Nam, tôi đã đi du lịch ở phía Bắc, và tôi đã đi đến một số chợ ở Bắc Hà, gần Sa Pa, tôi thấy một bà già, miệng rất đỏ với nước cốt trầu. Tôi chỉ vào miệng bà ấy và cố gắng giải thích rằng mình cũng muốn ăn trầu. Nhưng bởi vì tôi không nói được tiếng Việt và bà ấy lại không nói được tiếng Anh nên bà ấy không hiểu tôi. Nhưng bà ấy đã chỉ tôi xuống đường phố đến một cửa hàng nhỏ và tôi nghĩ rằng bà ấy sẽ hướng dẫn cho tôi ăn trầu nhưng thay vào đó bà chỉ cho tôi son môi bởi vì bà ấy nghĩ rằng tôi muốn có đôi môi đỏ! Bà ấy không biết tôi muốn ăn trầu. Có thể bà ấy nghĩ rằng sẽ rất là lạ với một người phương Tây như tôi mà muốn nhai trầu. Vì vậy, tôi không thể tìm thấy trầu và tôi không cũng biết làm thế nào để tìm được chúng. Nếu tôi có đi đến các chợ, tôi cũng không thể nhận ra trầu vì tôi không biết nó trông như thế nào.

    So I asked a Vietnamese teacher here how I could get some betel nut and try it. And she very kindly got the nut and the leaves and the lime and prepared it for me so I could try it. And I was expecting it to taste bad in some way, but it didn’t taste bad at all. It tasted very fresh and it really just tasted like leaves. And I thought it was amazing that I put green leaves and white limestone paste in my mouth and then when I chewed for awhile, my mouth turned red. And I think everybody – all the other teachers – thought I was very strange because most of them had never tried betel nut, but I was very happy to have tried it. So I waited almost forty years from when I first read about chewing on betel nut until I had a chance to try it for myself.

    Vì vậy, tôi đã hỏi một giáo viên Việt Nam sống ở ở đây làm thế nào để tôi có được một ít trầu và dùng thử nó. Và cô ấy đã rất tử tế kiếm hạt cau, lá trầu và vôi và chuẩn bị cho tôi để tôi có thể dùng thử nó. Và tôi đã mong nó có một mùi vị khó chịu theo những cách nào đó, nhưng nó đã không có mùi vị gì khó chịu cả. Nó có vị rất tươi ngon và thực sự chỉ là có vị như lá cây. Tôi nghĩ rằng, thật là tuyệt vời khi mà đặt lá trầu xanh và vôi trắng vào trong miệng của mình và sau khi nhai một lúc, miệng tôi chuyển sang màu đỏ. Và tôi nghĩ mọi người - tất cả các giáo viên khác - nghĩ rằng tôi thật lạ thường, bởi vì hầu hết trong số họ chưa bao giờ thử ăn trầu, nhưng tôi thì rất hạnh phúc vì đã được dùng thử nó. Điều mà tôi đã chờ đợi gần suốt bốn mươi năm kể từ khi lần đầu tiên đọc về ăn trầu cho đến khi tôi đã có một cơ hội để dùng thử nó cho bản thân mình.

    And now the next thing that I have to be very brave to try is half-hatched eggs. And tomorrow a teacher is going to take me to try half-hatched eggs. And for a Westerner, it’s a very strange thing to eat. And to be honest, I’m very worried about it and I don’t know if I’ll be able to eat it. But I believe that it’s very good food. And I believe that it’s nutritious and I believe that it’s delicious and I think it’s just my problem and my culture that makes it hard for me to think about eating it. So it will be a very good test of my ability to forget my culture for a minute and really try and enjoy Vietnamese culture. But these are only some of the many very very interesting and wonderful experiences that I’ve had traveling in Vietnam.

    Và bây giờ điều tiếp theo mà tôi phải rất dũng cảm để dùng thử là ăn trứng lộn. Ngày mai, một giáo viên sẽ đưa tôi đi dùng thử trứng lộn. Và đối với một người phương Tây, nó là điều rất lạ lùng. Và phải trung thực, tôi rất lo lắng về điều đó và tôi không biết liệu tôi có thể ăn được nó không. Nhưng tôi tin rằng đó là thực phẩm rất tốt, đó là dinh dưỡng và tôi tin rằng nó rất ngon, và tôi nghĩ rằng nó chỉ là vấn đề của tôi và văn hóa của tôi mà làm cho nó khó khăn cho tôi để suy nghĩ về ăn nó. Vì vậy, nó sẽ là một thử nghiệm rất tốt về khả năng của mình để quên đi văn hóa của tôi trong một phút và thật sự cố gắng và tận hưởng văn hóa Việt Nam. Nhưng đây chỉ là một số trong rất rất nhiều kinh nghiệm thú vị và tuyệt vời mà tôi đã có khi du lịch tại Việt Nam.


    HOW CAN SOMEONE INVEST IN THE STOCK MARKET?
    (Làm thế nào để bất kỳ ai cũng có thể đầu tư vào thị trường chứng khoán?)


    The basic principle of the stock market is risk and return. In order to achieve a high return on your investment, you usually have to accept risk. The riskier the investment the higher the potential return. For example, investing in a bank that has a long history of profitable operations is not as risky as investing in a new company that has no history of operating profits. However, investing in a bank by buying its stock usually does not provide as high return as investing in a new technology company, for example. However, investing in a bank with a long operating history carries less risk.

    Nguyên tắc cơ bản của thị trường chứng khoán là rủi ro và lợi nhuận. Để đạt được lợi nhuận cao trong đầu tư, bạn phải thường chấp nhận rủi ro. Rủi ro trong đầu tư càng cao thì tiềm năng trong lợi nhuận càng lớn. Ví dụ: đầu tư vào một ngân hàng đã có lịch sử hoạt động lợi nhuận lâu đời là ít rủi ro hơn đầu tư vào một công ty mới chưa có lịch sử hoạt động lợi nhuận. Đầu tư vào cổ phiếu ngân hàng thường không mang lại lợi nhuận cao bằng đầu tư vào một công ty kỹ thuật mới. Ngược lại, đầu tư vào một ngân hàng với lịch sử hoạt động lâu dài thì ít mang lại rủi ro hơn.

    For example, from my own investment experience, I have purchased stock in Citibank, in the New York Stock Exchange. My rate of return is about 10%. I do not like to have a lot of risk, so I invest conservatively. My son, on the other hand, is young and does not mind to invest in risky companies. For example, he purchased stock in Google when Google was just beginning to operate, and when Google did not have a history of operating profits. He paid 30 dollars a share. Today, the stock is worth approximately 500 dollars per share because Google has been a very successful company. However, at the time he purchased the stock there was a possibility that Google would not be successful and he would have lost all his money.

    Ví dụ: Bằng những kinh nghiệm đầu tư của mình, tôi sẽ mua cổ phiếu của Citibank, tại Sàn giao dịch chứng khoán New York. Tỉ lệ lợi nhuận của tôi khoảng 10%. Tôi không thích có nhiều rủi ro nên tôi đầu tư thận trọng. Con trai tôi thì trái lại, anh ấy trẻ và không quan tâm đã đầu tư vào những công ty có rủi ro. Ví dụ: Anh ta mua cổ phiếu của Google khi Google vừa mới bắt đầu hoạt động, khi đó Google không có lịch sử hoạt động lợi nhuận. Anh ta đã trả 30 đô la cho 1 cổ phiếu. Hiện giờ, giá cổ phiếu vào khoảng 500 đô la/1 cổ phiếu, bởi vì Google đã là một công ty rất thành công. Tuy nhiên ở thời điểm đó, Anh ta đã mua cổ phiếu với khả năng mà Google sẽ không thành công và anh ta có thể sẽ mất tất cả số tiền.

    In this case, though it has proven to be a very good investment and he is very happy with the profits he realized from his investment in Google stock.

    Trong trường hợp này, anh ta đã chứng minh được mình là một nhà đầu tư giỏi, anh ta rất vui sướng với lợi nhuận mà anh ta đã kiếm được từ việc đầu tư của mình vào cổ phiếu Google.


    Cao Đình Hải - Tạm dịch


    Được sửa bởi haicd ngày Sat Jan 19, 2013 4:08 am; sửa lần 11.
    avatar
    haicd


    Tổng số bài gửi : 96
    Join date : 07/07/2012

    Bản dịch tài liệu môn Phiên dịch 3 Empty Việt sang Anh

    Bài gửi  haicd Fri Jan 04, 2013 4:15 pm

    7.Theo tin từ Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, con số lao động Việt Nam đi nước ngoài đã tăng vọt trong 6 tháng đầu năm. Theo ước tính thì tổng số công nhân Việt Nam đi lao động ở nước ngoài trong năm 2003 sẽ lên đến 70.000 người. Trong đó, 4 thị trường lao động trọng điểm là Nhật Bản, Hàn Quốc, Indonesia và Đài Loan.

    The Ministry of Labor, War Disabled and Social Affairs say that the number of Vietnamese laborers overseas has increase shaply in the first six months of this year. The total number of Vietnamese laborers in foreign countries is expected to come to 70,000 in 2003. Japan, South Korea, Indonesia, and Taiwan are the four main labor market.

    8. Kết quả nghiên cứu do một nhóm các bác sỹ Pháp cho thấy rằng ăn cá và thịt sống có thể làm tăng tuổi thọ của con người. Tuy nhiên, nghiên cứu này mới được thực hiện trên 200 người Nhật Bản.

    The result of a study by a group of French doctor show that eating raw fish and meat may increase people’s life expectacy. However, he study has been done on only 200 Japanese.

    9. Hôm qua, Bộ Y tế công bố sẽ cung cấp phiếu khám bệnh chữa bệnh miễn phí cho thiếu nhi dưới 6 tuổi trên toàn quốc. Dự án trợ giúp sức khỏe thiếu nhi sẽ được thí điểm đầu tiên ở Hà nội. Kế tiếp là thành phố Hồ Chí Minh rồi lần lượt sáu mươi bốn tỉnh thành trên cả nước.

    Yesterday, The Ministry of Health announced say that it was provide free medical cards for children under age of six all over the country. The child health care project will be first carried out in Hanoi, followed by Ho Chi Minh City, and then 64 provines and cities around Vietnam.

    11. Nhân sâm từ lâu được xem là phương thuốc bồi bổ hữu hiệu. Nhưng kết quả nghiên cứu của các nhà khoa học Đại học Hồng Kông cho thấy rằng việc dùng nhân sâm trong thời kỳ thai nghén có thể gây ra các dị tật cho thai nhi.

    Ginseng has long been considered to be good for human health. However, the result of a study by scientists from Hong Kong University say that you using ginseng in the early satges of pregnacy may cause birth defects.

    12. Hôm 26 tháng 8 vừa qua, cơn bão dữ dội đã đổ bộ vào một số tỉnh ở miền Bắc nước ta. Đây là cơn bão nặng nhất trong vòng 10 năm nay. Bão đã làm tốc mái hàng trăm ngôi nhà và làm sập hàng chục các trường học. Mưa lớn đã gây lỡ đất ở các làng ven sông. Tổng thiệt hại ước tính lên đến hàng trăm triệu đồng.

    Last August 26th, a severe storm hit some northern provinces of out country. That was the wost storm in ten years. The storm blew away hundreds of houses and knocked down dozens of schools. Heavy rains cause landslides in riverside villages. The total damage was estimated up to hundreds of milions of Vietnam Dong.
    avatar
    haicd


    Tổng số bài gửi : 96
    Join date : 07/07/2012

    Bản dịch tài liệu môn Phiên dịch 3 Empty Việt sang Anh (From Nguyễn Thị Hậu)

    Bài gửi  haicd Fri Jan 04, 2013 8:13 pm

    1.The Asia – Pacific Economic Cooperation/ (APEC) is an international organization of countries/ that border the Pacific Ocean. It aims/ to strengthen the economic and political relations/ among the APEC members. Until now, most of these countries /have joined this organization.

    APEC was established in November, 1989 /with 12 founding members. They are / Australia, Japan, Malaysia, South Korea, Thailand, the Philippines, Singapore, Brunei, Indonesia, New Zealand, Canada and the U.S.

    Now, APEC has 21 members. Apart from the 12 original members,/ the others are /the People’s Republic of China, Hong Kong, Taiwan, Mexico, Papua New Guinea, Chile, Peru, Russia and Vietnam.

    APEC leaders meet once a year/ at a summit called/ “APEC Leaders’ Meeting”/ held in turn/ in APEC countries.

    2. EU – Vietnam trade relations The trade and economic relations /between the EU members and Vietnam/ have long been established. Those relations have developed rapidly/ since the EU and Vietnam established their diplomatic relation in 1990./The EU has become an important partner/ and a big market/ which consumes a lot of Vietnamese products/ such as footwear, garment, handicrafts and fine art items, plastic and electronic products.

    3. In 2006, the European Union approved a cooperative strategy with Vietnam/ in the 2006 – 2010 period/ to quickly reduce poverty/ in the sustainable development. Under the strategy, the EU plans to provide Vietnam/ with 162 million euros/ focusing on 2 areas:/ strengthening the development of human resources/ and supporting Vietnam's economic reform /towards the free market economy/ to quickly integrate into the global and regional economies.

    4. The ASEAN Finance Ministers Conference/ will be held in Rangoon, Myanmar/ earlier this month. The meeting will be over 2 days,/ April 6th and 7th. Delegates will report about the financial situation/ in their countries/ and in the area./ The conference will also discuss ways/ to quickly recover the economy of the area.

    5. Last month, the Vietnamese National Assembly/ approved a Vietnam – U.S Trade Agreement./ Under the agreement/, Vietnam will have more opportunities /to expand its market to America. However, experts say that Vietnamese exporters will face many big challenges/ when entering the U.S market. One of the challenges is /how to compete with imports from countries such as/ China and South Korea.
    avatar
    haicd


    Tổng số bài gửi : 96
    Join date : 07/07/2012

    Bản dịch tài liệu môn Phiên dịch 3 Empty Anh sang Việt (From Nguyễn Thị Hậu)

    Bài gửi  haicd Fri Jan 04, 2013 8:16 pm

    PEACE INDEX
    (Chỉ số Hòa bình)
    Tôi rất vui được nói với bạn về những chủ đề khác nhau vào ngày hôm nay. Bài viết mà tôi đã đọc trên bài báo tin tức Việt Nam đã làm tôi quan tâm rất là nhiều. Tiêu đề của bài viết là “Việt Nam đứng vị trí thứ 35 trong bảng xếp loại Chỉ số hòa bình mới toàn cầu”
    Hiện tại, chỉ số này đã đánh giá 121 quốc gia có liên quan đến Chỉ số hòa bình toàn cầu. Đó thực sự là một cách đánh giá mới và nó đã được bắt đầu từ một doanh nghiệp người Australia, cựu tổng thống Hoa Kỳ Jimmy Carter, một người Anh nổi tiếng là Richard Brason và vị tổng giám mục người Nam Phi.
    Chỉ số hòa bình về cơ bản có 24 tiêu chí. Hiện nay quốc gia của tôi New Zealand đã đứng thứ 2 như là một quốc gia hòa bình nhất. Chỉ duy nhất một quốc gia ở trên New Zealand là Nauy. Tôi thực sự rất hài lòng khi nhìn thấy thứ hạng này bởi vì tôi biết rằng New Zealand là một quốc gia rất hòa bình.
    Về vấn đề chỉ số, các tiêu chí bài viết cũng cho biết hầu hết các chỉ số quan trọng bao gồm bạo lực gia đình, tội phạm có tổ chức, tỉ lệ phòng cảnh sát với các tội phạm trên tổng dân số, chi phí cho quân sự, số lượng các cuộc chiến tranh của một quốc gia đã tham gia trong 5 năm trước đó và số thương vong. Lúc này bạn có thể biết rằng New Zealand không ủng hộ chiến tranh ở Iraq và chúng tôi là một quốc gia rất yêu hòa bình trong suốt 25 năm qua khi tôi sống ở New Zealand.
    Tôi cũng rất phấn khởi khi thấy Việt Nam có thứ hạng tốt như vậy. Bài viết cũng ghi lại rằng Hoa Kỳ một quốc gia lớn mạnh về kinh tế là xếp hạng thứ 96, đây là là thứ hạng tồi. Bài báo cho biết xếp hạng như vậy bởi vì Hoa Kỳ đã tiêu tốn khổng lồ về quân sự, tham gia các cuộc chiến tranh ở Iraq và Afghanistan, bạo loạn trong nước và tội phạm.
    Bài viết cũng nói đến các quốc gia tệ nhất hay 5 quốc gia nguy hiểm nhất là Nigeria, Russia, Israel, Sudan và Iraq.
    Vì vậy, nói tóm lại, tôi rất ủng hộ và hài lòng về thứ hạng này. Tôi tin chắc rằng đó là bản báo cáo ở chính quốc gia chúng tôi và tôi hài lòng với vị trí của Việt Nam mà nước bạn đã có ở thứ hạng rất cao 35/121, theo quan điểm của tôi đây là nguồn động viên và tôi cũng hi vọng rằng Hoa Kỳ cần lưu ý tới thứ hạng và ý thức là họ không phải là một quốc gia thật sự hòa bình và họ cần thay đổi nhiều chính sách để mà họ có thể trở thành một quốc gia hòa bình hơn.

    WHAT IS THE STOCK MARKET?
    (Thị trường chứng khoán là gì?)
    Bạn có thể hiểu thị trường chứng khoán từ một ví dụ không? Tôi nghĩ là có thể. Đây là một ví dụ: Thanh Thanh muốn lắp ráp các xe đạp nhưng cô ấy không có đủ tiền để mua các bộ phận lắp ráp xe đạp và hoàn thiện các bộ phận của hàng tồn kho mà cô có thể lắp ráp xe đạp và sau đó bán chúng. Đạt có tiền, anh ấy là một nhà đầu tư. Vì thế Thanh Thanh đến gặp Đạt và yêu cầu anh ấy nếu thích đầu tư vào công ty xe đạp. Đạt trả lời”Được, tôi sẽ đầu tư vào công ty xe đạp nếu tôi có thể sở hữu các cổ phiếu trong công ty xe đạp”. Vì vậy, Thanh Thanh phát hành 100 cổ phiếu chứng khoán và đưa cho Đạt 20 cổ phiếu, đổi lại Đạt cho Thanh Thanh tiền để mua các bộ phận cho công ty xe đạp.
    Đạt hiện giờ chiếm 20% công ty xe đạp của Thanh Thanh, anh ấy vừa là nhà đầu tư vừa là nhà cổ đông. Thanh Thanh mua các bộ phận lắp ráp xe đạp với số tiền của Đạt. Trong tháng đầu tiên, cô áy đã lắp ráp 100 chiếc xe đạp và bán tất cả chúng có lãi.
    Sáu tháng sau, sản lượng xe đạp của Thanh Thanh tăng lên 1000 chiếc/tháng và Đạt bây giờ vẫn chiếm 20% cổ phiếu. Sau cùng Đạt quyết định bán cổ phiếu của anh ấy cho công ty. Anh ấy tiếp cận một nhà đầu tư khác, người mà có thể mua cổ phiếu của Đạt.
    Giờ rằng công ty xe đạp khá thành công, cổ phiếu của Đạt tăng lên về giá trị và anh ấy bán cổ phiếu và anh có lãi khổng lồ. Thanh Thanh cũng trở nên rất khá giả bởi vì mặt dù Đạt chiếm 20% cổ phiếu của công ty Thanh Thanh vẫn còn lại 80% cổ phiếu.
    Trong bài viết này, thị trường chứng khoán cho phép nhà đầu tư và các doanh nghiệp có thể cùng nhau và cả hai cùng có lợi.

    HOW CAN SOMEONE INVEST IN THE STOCK MARKET?
    (Làm thế nào để bất kỳ ai cũng có thể đầu tư vào thị trường chứng khoán?)
    Nguyên tắc cơ bản của thị trường chứng khoán là rủi ro và lợi nhuận. Để đạt được lợi nhuận cao trong đầu tư của bạn bạn phải thường xuyên chấp nhận rủi ro. Đầy rủi ro trong đầu tư tiềm năng trong lợi nhuận càng cao. Ví dụ: đầu tư vào một ngân hàng mà có lịch sử lâu đời về các hoạt động có lợi nhuận là không rủi ro như đầu tư vào một công ty mới mà không có lịch sử lợi nhuận hoạt động. Tuy nhiên, đầu tư vào ngân hàng trong việc mua bán cổ phiếu thường không mang lại lợi nhuận cao khi đầu tư vào một công ty kỹ thuật mới. Tuy nhiên, đầu tư vào một ngân hàng với lịch sử hoạt động lâu dài thì mang lại ít rủi ro.
    Ví dụ: từ kinh nghiệm đầu tư chính bản thân tôi, tôi sẽ mua cổ phiếu ở Citibank, sở giao dịch chứng khoán New York với tỉ lệ lợi nhuận của tôi khoảng 10%. Tôi không thích phải có nhiều rủi ro nên tôi đầu tư thận trọng. Con trai tôi, trái lại trẻ và không quan tâm đã đầu tư vào những công ty có rủi ro. Ví dụ: Anh ta mua cổ phiếu ở Google khi Google vừa mới bắt đầu hoạt động, và khi Google không có lịch sử lợi nhuận hoạt động. Anh ta đã trả 30 đô la/ 1 cổ phiếu. Hiện giờ, cổ phiếu có trị giá khoảng 500 đô la/ 1 cổ phiếu bởi vì Google đã là một công ty rất thành công. Tuy nhiên ở thời điểm đó Anh ta đã mua cổ phiếu đó với khả năng mà Google sẽ không thành công và anh ta sẽ mất tất cả số tiền. Trong trường hợp này, mặc dù anh ta đã chứng minh là một nhà đầu tư rất tốt và anh ta rất hạnh phúc với lợi nhuận mà anh ta thực hiện được từ đầu tư của anh ta vào cổ phiếu Google.


    EATING BETEL NUT
    (Tục lễ ăn trầu)
    Khi tôi khoảng 16 tuổi, học ở trưởng trung học ở Australia, thầy giáo của tôi đưa cho tôi một cuốn sách để đọc có tên gọi là “Những điều ngạc nhiên ở Châu Á”. Đó là cuốn sách nói về người phụ nữ trẻ Australia, người đã đi du lịch vòng quanh Nam Á và đã có một thời gian tuyệt vời và đã gặp mọi người từ Campuchia và Lao, Thái Lan và Việt Nam và đã biết nền văn hóa của các nước và ăn các thứ mà người dân các nước đã ăn điều mà cô chưa bao giờ ăn trước đó. Và khi tôi đọc cuốn sách này tôi nghĩ nó thật sự kích thích trí tưởng tượng của tôi. Và nó thật sự làm tôi muốn đi du lịch và nhìn thấy những lối sống khác của cuộc sống, và ngay khi có thể tôi đã đi du lịch cho bản thân mình. Tôi đã du lịch đến Châu Âu và tôi đã du lịch vòng quanh Australia và ở Hoa Kỳ, nhưng chỉ mới gần đây thôi tôi đã đến Nam Á. Vì thế bây giờ tôi đã 53 tuổi và suốt từ khi tôi 16 tuổi tôi đã nghĩ đến Nam Á. Bây giờ tôi cuois cùng cũng đã ở đây.
    Nhưng khi tôi còn 16 tuổi và tôi đã đọc cuốn sách này “Những điều ngạc nhiên ở Châu Á”có một điều mà ở trong trí nhớ của tôi là mô tả việc tục ăn trầu. Tôi cũng chưa từng nghe về tục ăn trầu trước đó, tôi cũng chưa bao giờ thấy ở phương tây. Tôi chắc rằng bạn sẽ không tìm thấy ở bất kỳ đâu ở Hoa Kỳ hoặc Australia hoặc Châu Âu, và tôi luôn nghĩ nó thật sự là điều thú vị để ăn trầu này mà môi của bạn đỏ và cho bạn một cảm giác, điều đó kích thích bạn một chút như có lẽ cà phê hoặc chất kích thích khác. Vì thế tôi thật sự luôn muốn được thấy đây là cái gì và phải thử nó.
    Vì vậy khi tôi đến Việt Nam, tôi đã du lịch ở miền bắc và tôi đã đi đến vài chợ ở Bắc Hà gần SaPa và tôi đã thấy một cụ già và môi của cụ rất đỏ với nước trầu. Tôi chỉ vào môi của bà ấy và cố gắng giải thích điều mà tôi cũng muốn ăn vài miếng trầu. Nhưng bởi vì tôi không nói tiếng Việt Nam và bà ấy cũng không nói tiếng Anh nên bà ấy không hiểu tôi. Nhưng bà ấy đã chỉ tôi xuống con đường và đến một hiệu nhỏ và tôi nghĩ bà ấy đang chỉ quả trầu cho tôi nhưng thay vào đó bà ấy dã chỉ cho tôi son môi bởi vì bà ấy nghĩ rằng tôi muốn đôi môi đỏ! Bà ấy không biết rằng tôi muốn ăn trầu. Bà ấy có lẽ nghĩ thứ đó sẽ rất kì lạ đối với một người phương tây muốn nhai trầu. Vì thế tôi không thể tìm trầu và không biết là tìm cái gì. Nếu tôi đi đến các chợ tôi không nhận ra trầu bởi vì tôi không biết trông nó như thế nào.
    Vì vậy tôi đã hỏi một người giáo viên Việt Nam ở đây làm thế nào tôi có được vài quả trầu và thử nó. Cô ấy rất tử tế đã kiếm trầu, lá và vôi và chuẩn bị nó cho tôi để có thể thử nó. Tôi đã mong tưởng nó có mùi vị khó chịu một cách nào đó, nhưng nó đã không tệ chút nào. Nó có vị rất trái cây và nó thật sự có vị như lá cây. Và tôi nghĩ điều đó thật sự ngạc nhiên mà tôi đặt lá xanh một lát vôi trắng trong môi và sau khi tôi nhai được một lúc môi của tôi trở nên đỏ. Và tôi nghĩ mọi người – tất cả những giáo viên khác – nghĩ tôi là rất khác lạ bởi vì bởi vì hầu hết họ chưa từng thử ăn trầu, nhưng tôi rất là hạnh phúc đã thử được nó. Vì thế tôi đã chờ đợi gần như 40 năm từ khi lần đầu tiên tôi đọc về nhai trầu cho đến khi tôi có cơ hội để thử nó cho bản thân mình.
    Và bây giờ điều kế tiếp mà tôi phải thật sự rất dũng cảm để thử ăn trứng vịt lộn. Hôm sau một giáo viên đã đưa tôi đi ăn trứng vịt lộn. Đối với người phương tây nó thật sự là rất xa lạ để mà có thể ăn. Và thực tình, tôi cũng rất lo lắng về điều đó và tôi không biết là tôi có khả năng ăn nó. Nhưng tôi tin tưởng rằng đó là món ăn rất ngon. Tôi tin rằng nó thật sự bổ dưỡng và tôi tin rằng nó thơm ngon và tôi nghĩ đó là vấn đề của tôi và văn hóa của tôi mà làm khó khăn cho tôi khi nghĩ đến việc ăn nó. Vì thế nó sẽ rất ngon qua thử nhiệm theo khả năng của tôi để quên văn hóa của tôi được ít phút và thật sự cố gắng và thích văn hóa Việt Nam. Nhưng những điều đó chỉ là trong số những điều rất thú vị và kinh nghiệm tuyệt vời mà tôi đã du lịch ở Việt Nam.

    Sponsored content


    Bản dịch tài liệu môn Phiên dịch 3 Empty Re: Bản dịch tài liệu môn Phiên dịch 3

    Bài gửi  Sponsored content


      Hôm nay: Sun May 19, 2024 11:59 pm